詳情描述
精誠英語翻譯工作室震撼全行業(yè)低價-翻譯報價60-80元千字(市場價格100以上,至少比市場價格低30%或更多,團隊網(wǎng)絡(luò)化運作,零成本,價格自然低)。
保證行業(yè)低價,如果不希望花冤枉錢,找我們就對了,絕對專業(yè),價格絕對便宜很多。
精誠翻譯,致力于讓翻譯成為平民服務(wù)。
咨詢價格請撥: 陳老師) 24小時服務(wù),量大還有更多優(yōu)惠恩
或加
也可以發(fā)郵件到:
新聞
近有報道稱,今年春節(jié)期間,數(shù)十萬網(wǎng)民投票支持將中國龍的英文翻譯由“dragon”改為“l(fā)ong”。其實早就有人呼吁要規(guī)范中國龍的譯法,要采用loong”這個譯法,而不是 long”,因為long是英文中本來就有的單詞,而且讀音和漢語中的“龍”也不甚相同。類似的還有人要將“中國”的英文名也改掉,因為China的發(fā)音太像“支那”。