詳情描述
交傳在聽力上難于同傳,交替?zhèn)髯g中理解是前提,同樣也是翻譯的關鍵,交傳由于自身的特點是議員必須在演講者講話持續(xù)一段時間后才能進行表述,因此對俄語譯員的聽力提出了很高的要求。
交傳在語言質量的要高于同傳。要求俄語議員語言在忠實于原語信息的同時還要做到怎么表達句子才能做到更加優(yōu)美,從而帶來聽覺沖擊。
世紀英信公司業(yè)務類型主要有:筆譯、口譯、同聲傳譯、陪同翻譯、交替翻譯、字幕翻譯以及本地化翻譯。
世紀英信翻譯公司翻譯語種主要有:翻譯語種主要有:英語翻譯,法語翻譯,德語翻譯,日語翻譯,俄語翻譯,韓語翻譯,泰語翻譯,西班牙語翻譯,荷蘭語翻譯,意大利語翻譯,印尼語翻譯,葡萄牙語翻譯,阿拉伯語翻譯,瑞典語翻譯,越南語翻譯,土耳其語翻譯,小語種翻譯,馬來語翻譯等84種語言。