詳情描述
如何做好工程翻譯?工程翻譯公司哪家好?業(yè)內(nèi)人士指出,工程翻譯的難度相對較高,不僅要涉及到生僻字句,還有行業(yè)術(shù)語,這就需要專業(yè)的工程翻譯人員才能勝任。因此正規(guī)的工程翻譯公司,一般要求譯員除了具備專業(yè)知識外還必須在工程領(lǐng)域擁有足夠的工程翻譯經(jīng)驗(yàn)。
北京翻譯公司,英信翻譯是一家多語種,多領(lǐng)域的全球化翻譯公司,在工程翻譯領(lǐng)域有著豐富的翻譯經(jīng)驗(yàn)。所有負(fù)責(zé)工程翻譯的譯員都要經(jīng)過嚴(yán)格測試,至少有5年以上工作經(jīng)歷才能上崗,部分工程翻譯員有出國留學(xué)的經(jīng)驗(yàn)。
在工程翻譯領(lǐng)域,英信翻譯公司涉及土木工程翻譯、工程技術(shù)翻譯、機(jī)械工程翻譯、建筑工程翻譯、電力工程翻譯、鐵路工程翻譯、道路工程翻譯、水利工程翻譯、體育場館建設(shè)翻譯、環(huán)境工程翻譯、機(jī)場工程建設(shè)翻譯、公路建筑業(yè)翻譯、隧道橋梁建筑業(yè)翻譯、電站建筑業(yè)翻譯等。
英信翻譯公司憑借嚴(yán)格的質(zhì)量控制體系、規(guī)范化的運(yùn)作流程和獨(dú)特的審核標(biāo)準(zhǔn)已為各組織機(jī)構(gòu)及來自全球的公司提供了高水準(zhǔn)的工程翻譯。具體質(zhì)量控制如下所述:
1、龐大的專業(yè)工程翻譯團(tuán)隊(duì)保證各類工程翻譯稿件均由專業(yè)人士擔(dān)任。
2、規(guī)范化的工程翻譯流程。從獲得資料開始到交稿全過程進(jìn)行質(zhì)量的全面控制。
3、及時(shí)組建若干翻譯小組,分析各項(xiàng)要求,統(tǒng)一專業(yè)詞匯,確定語言風(fēng)格,譯文格式要求。
4、工程翻譯項(xiàng)目均有嚴(yán)格的語言和專業(yè)技術(shù)雙重校對。工程翻譯從初稿的完成到統(tǒng)稿,從校對到最終審核定稿,甚至詞匯間的細(xì)微差別也力求精確。
目前,英信翻譯公司已為華電工程,大唐工程、山特維克、中建五局、石化工程等大型企業(yè)提供了專業(yè)的工程翻譯,以其“優(yōu)質(zhì)服務(wù)”的專業(yè)精神,“客戶至上”的職業(yè)態(tài)度得到了高度 好評,英信翻譯是值得信賴的工程翻譯公司!