詳情描述
日語(yǔ)是日本國(guó)的語(yǔ)言,母語(yǔ)人數(shù)有1億2500萬(wàn)人,使用日語(yǔ)的人數(shù)占世界人口的1.6%。日語(yǔ)復(fù)雜的書(shū)寫(xiě)系統(tǒng)是其一大特征,其書(shū)寫(xiě)系統(tǒng)包括了日語(yǔ)漢字(大多數(shù)的漢字又有音讀及訓(xùn)讀兩種念法)、平假名、片假名三種文字系統(tǒng),同時(shí)也可以以日語(yǔ)羅馬字轉(zhuǎn)寫(xiě)為拉丁字母。
2022年9月是中日關(guān)系正常化50周年,盡管最近幾年一些事態(tài)給中日關(guān)系蒙上陰影,但兩國(guó)的經(jīng)濟(jì)關(guān)系依然強(qiáng)勁。雙方經(jīng)貿(mào)關(guān)系日趨深化,合作領(lǐng)域日益擴(kuò)大,但機(jī)遇與挑戰(zhàn)并存,盡管也有摩擦與糾紛,但兩國(guó)之間有著明顯的經(jīng)濟(jì)互補(bǔ)和依賴關(guān)系。日語(yǔ)翻譯在中日關(guān)系發(fā)展進(jìn)程中起到至關(guān)重要的作用。
隨著中日兩國(guó)經(jīng)濟(jì)文化交流的不斷加深,在中文與日文互譯的工作中,要求對(duì)兩國(guó)的文化背景、語(yǔ)言習(xí)慣、專業(yè)術(shù)語(yǔ)等有更加深入的把握,這樣才能保證日語(yǔ)翻譯的質(zhì)量,達(dá)到及時(shí)、準(zhǔn)確、規(guī)范的要求。
日語(yǔ)翻譯力在于譯文的“信、達(dá)、雅”,海歷陽(yáng)光翻譯公司對(duì)于翻譯人員的要求也是非常的嚴(yán)格,不僅要有扎實(shí)的語(yǔ)言功底,必須要熟悉和掌握一到兩門的最專業(yè)知識(shí),具有五年以上的專職日語(yǔ)翻譯經(jīng)驗(yàn)。在我們的翻譯隊(duì)伍中,除了重點(diǎn)外語(yǔ)院校畢業(yè)和留學(xué)歸國(guó)的專門人才之外,我們還要培養(yǎng)和選拔了一批具備與翻譯有關(guān)的項(xiàng)目,比如:機(jī)械、電子、通信、化工、法律、醫(yī)學(xué)等專業(yè)背景的優(yōu)秀專業(yè)人員。所以我們的日語(yǔ)翻譯人員一般為相關(guān)領(lǐng)域的專家,具有豐富的實(shí)戰(zhàn)經(jīng)驗(yàn),這就是我們的質(zhì)量一直深受客戶好評(píng)的根本原因。
日語(yǔ)翻譯擅長(zhǎng)領(lǐng)域
海歷陽(yáng)光致力于日語(yǔ)翻譯領(lǐng)域。尤為擅長(zhǎng):日語(yǔ)法律翻譯、日語(yǔ)機(jī)械翻譯、日語(yǔ)IT翻譯、日語(yǔ)能源翻譯、日語(yǔ)科技翻譯、日語(yǔ)金融翻譯、日語(yǔ)醫(yī)藥翻譯、日語(yǔ)生物翻譯、日語(yǔ)商務(wù)翻譯、日語(yǔ)文學(xué)翻譯等行業(yè)的資料筆譯。所精選的譯員不僅語(yǔ)言功底扎實(shí),翻譯水平精湛,而且專業(yè)背景各異,能保質(zhì)守時(shí)地完成各類型、高難度的專業(yè)性稿件
日語(yǔ)翻譯主營(yíng)業(yè)務(wù)
海歷陽(yáng)光日語(yǔ)翻譯公司十多年來(lái)堅(jiān)持誠(chéng)信經(jīng)營(yíng),堅(jiān)持以人為本,堅(jiān)持以卓越的翻譯品質(zhì)贏得客戶與市場(chǎng)。翻譯公司在日語(yǔ)翻譯領(lǐng)域主營(yíng)業(yè)務(wù)包括:資料筆譯、口譯同傳、專業(yè)聽(tīng)譯、日語(yǔ)多媒體翻譯、日語(yǔ)本地化翻譯、同聲傳譯設(shè)備租賃及翻譯相關(guān)配套服務(wù)。
海歷陽(yáng)光翻譯公司擁有各行各業(yè)的日語(yǔ)筆譯、口譯人才,對(duì)于一些日語(yǔ)陪同、展會(huì)日語(yǔ)翻譯、與外商談判、重大會(huì)議日語(yǔ)翻譯等我們有豐富的經(jīng)驗(yàn)與十足的把握。我們更有信心面對(duì)未來(lái)的每一次挑戰(zhàn),無(wú)論您的稿件專業(yè)要求多高,時(shí)間限制多緊,海歷陽(yáng)光翻譯公司的日語(yǔ)翻譯組都會(huì)竭盡所能為您服務(wù)。