詳情描述
外國護(hù)照翻譯蓋章服務(wù),外國護(hù)照翻譯蓋章是指國外其他國家公民出入中國國境和到中國旅行或居留時(shí),由國外政府機(jī)構(gòu)頒發(fā)給本國公民證明國籍和身份的合法證件; 將外國的護(hù)照內(nèi)容翻譯成中文,使外國護(hù)照得該合法證件的內(nèi)容讓中國的機(jī)關(guān)單位以及個(gè)人讀懂和承認(rèn)。所以,護(hù)照翻譯的準(zhǔn)確、關(guān)系到外國居民到中國是否具有合法性。因此,從專業(yè)角度來講,護(hù)照翻譯一定要找專業(yè)翻譯公司、專業(yè)翻譯人士來完成。
海歷陽光翻譯公司是經(jīng)機(jī)構(gòu)批準(zhǔn)成立的正規(guī)專業(yè)翻譯公司,至今已有十多年的歷史,公司翻譯資質(zhì)齊全,具備證件證明翻譯資質(zhì),并且能夠提供翻譯蓋章及營業(yè)執(zhí)照副本件等資質(zhì)證明。針對外國護(hù)照翻譯中文,海歷陽光長期承接美國、日本、韓國、西班牙、英國、葡萄牙、越南、德語、緬甸、泰國、法國、意大利等國家的護(hù)照翻譯,可提供優(yōu)質(zhì)高效的服務(wù)。
護(hù)照是證明公民國際和身份的合法證件,是出國人員的的重要身份證件。護(hù)照翻譯是一種看起來難度不大的翻譯,護(hù)照上專業(yè)性的內(nèi)容相對比較少,一般都有著固定的版式,因而護(hù)照翻譯給人的感覺一般都比較簡單,但是,護(hù)照翻譯仍有很多翻譯方面的細(xì)節(jié)問題要注意。
首先,護(hù)照的翻譯件和原件必須要保持高度一致性,雖然很多人會(huì)認(rèn)為自己也可以完成翻譯,但非專業(yè)人士很難做到精準(zhǔn)翻譯,甚至可能會(huì)出現(xiàn)用詞不當(dāng)?shù)默F(xiàn)象,從而導(dǎo)致翻譯件出現(xiàn)問題。護(hù)照翻譯最基本的要求就是和原件保持高度一致性,必須要準(zhǔn)確無誤得將護(hù)照內(nèi)容表達(dá)出來。
其次,護(hù)照翻譯件的書寫格式問題也值得注意,特別是在日期書寫方面,每個(gè)國家在日期書寫格式上的具體規(guī)定都不一樣,而非專業(yè)人士,在這些小細(xì)節(jié)上很容易出問題。在護(hù)照翻譯中,日期書寫格式要按照當(dāng)?shù)匾髞硗瓿?,避免造成不必要的麻煩?/p>
最后,護(hù)照翻譯關(guān)乎本國公民在國外身份的合法性,因此,最好通過專業(yè)翻譯公司完成護(hù)照翻譯,同時(shí)還要在翻譯件上蓋有翻譯專用章,并提供翻譯資質(zhì)及證明。這些問題都是在做護(hù)照翻譯時(shí)必須要注意的問題。
外國護(hù)照翻譯蓋章的流程
您可以通過以下方式為體驗(yàn)我司專業(yè)、高效、快捷的護(hù)照翻譯服務(wù):
1.在確定翻譯需求及價(jià)格之后,您可以直接護(hù)照清晰完整掃描或拍照通過郵箱等方式發(fā)送給我們,同時(shí)附上您的中文名、手機(jī)號或快遞地址;
2. 在您付款之后,安排專業(yè)證件翻譯譯員進(jìn)行翻譯以及DTP排版,原則上簡單類證件1個(gè)工作日即可完成翻譯和蓋章,復(fù)雜版本的2個(gè)工作日即可完成翻譯和蓋章;
3 .蓋章掃描或寄出:證件類翻譯,和其他類型的翻譯比如論文翻譯不同,由于它特殊的證明用途,需要加蓋認(rèn)可的公章或翻譯專用章。蓋章的目的是,證明譯文是由國家相關(guān)部門認(rèn)可的有的翻譯公司準(zhǔn)確翻譯出來的,完整地表達(dá)了原文的意思,那么,經(jīng)符合條件的翻譯公司蓋章的譯文,才是法律認(rèn)可的有效譯文。這一點(diǎn),是自己翻譯所不能提供的。我司會(huì)將電子版本的翻譯件通過郵箱等方式發(fā)送到您手中,紙質(zhì)版的翻譯件及相關(guān)資質(zhì)材料采用順豐快遞送件到您手中或上門自??!
對于外國護(hù)照翻譯蓋章,護(hù)照翻譯一定要通過專業(yè)具有翻譯資質(zhì)的翻譯公司來完成,以免影響后續(xù)業(yè)務(wù)正常辦理,海歷陽光翻譯是國內(nèi)綜合實(shí)力優(yōu)秀翻譯機(jī)構(gòu),我們有專業(yè)的證件翻譯團(tuán)隊(duì),如果您有外國護(hù)照翻譯需求,歡迎與海歷陽光翻譯公司合作。而且譯文會(huì)加蓋正規(guī)翻譯章,如果您想了解具體的外國護(hù)照翻譯價(jià)格及服務(wù)流程,歡迎咨詢在線客服,也可直接撥打免費(fèi)電話了解服務(wù)詳情。會(huì)為您提供較優(yōu)的語言解決方案!